明けの明星(ルシファー[悪魔]/イエス・キリスト)

聖書に登場する「明けの明星」

▶イザヤ書 14:12 明けの明星=悪 魔
ああ、お前は天から落ちた/明けの明星、曙の子よ。お前は地に投げ落とされた/もろもろの国を倒した者よ。
[NIV]How you have fallen from heaven, morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations!
[NKJV]How you are fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! How you are cut down to the ground, You who weakened the nations!

・ルシファー(ラテン語)
・ヘ レ ル(ヘブライ語)
欽定(きんてい)訳(やく)聖書(KJV:King James Version)が英語で「ルシファー」を採用した。結果、英語圏ではルシファー(Lucifer)が悪魔の代名詞となった。

▶黙 示 録 22:16 明けの明星=イエス・キリスト
わたし、イエスは使いを遣わし、諸教会のために以上のことをあなたがたに証しした。わたしは、ダビデのひこばえ、その一族、輝く明けの明星である。」
[NIV] “I, Jesus, have sent my angel to give you this testimony for the churches. I am the Root and the Offspring of David, and the bright Morning Star.”
[NKJV] “I, Jesus, have sent My angel to testify to you these things in the churches. I am the Root and the Offspring of David, the Bright and Morning Star.”